Superlativo in Russo: Come Formarlo e Quando Usarlo
Oh beh, finalmente arrivo anche qui! Lo so, ci ho messo un po’ a trattare l’argomento del superlativo in russo, ma in tutta sincerità l’avevo sottovalutato.
Non so perché: nella mia testa è un argomento semplice. Poi però, dopo il messaggio di Elisa su Instagram (grazie!) ho capito che in realtà il superlativo in russo nasconde non poche insidie sia nella formazione, sia nell’uso!
Spesso superlativi e comparativi si trattano insieme. Io, invece, ho deciso di dividerli per potermi concentrare meglio su ognuno e, soprattutto, per non farteli confondere! Oggi vediamo i superlativi in russo, mentre in questa Pillola trovi i comparativi in russo.
Ormai lo sai (forse): alla fine trovi il riassunto dei superlativi in russo PDF da scaricare.
Partiamo subito!
- Superlativo in russo: Introduzione
- Il superlativo assoluto
- Il superlativo relativo
- Superlativo in russo: Uso
- Riassunto PDF

Superlativo in russo: Introduzione
Shock iniziale: “superlativo” in russo si dice “превосходная степень прилагательных“, definizione che ti consiglio di leggere e dimenticare subito dopo.
In realtà, nonostante il nome pauroso, i superlativi in russo funzionano esattamente come in italiano: sono alterazioni degli aggettivi che ci permettono di indicarne il livello di intensità massimo o minimo. Anche qui, per poterli creare devi prima conoscere gli aggettivi russi normali.
In italiano abbiamo il superlativo assoluto (bellissimo – senza paragone alcuno) e il superlativo relativo di maggioranza (il più bello) e di minoranza (il meno bello) che, invece, prevedono il confronto con un gruppo di persone.
I superlativi in russo funzionano diversamente e ora lo vediamo nel dettaglio.
Il superlativo assoluto
Il superlativo assoluto in russo non esiste!
Ta-ta-ta-taaaaaaaaan!
O meglio, esistono diversi modi per dire ad esempio “bellissimo”, ma non sono considerati superlativi in russo, semplicemente aggettivi modificati in intensità.
Diciamo la verità: la differenza tra dire “molto bello” e “bellissimo” è davvero sottile. In russo abbiamo dal punto di vista grammaticale solo la prima opzione: aggiungere il modificatore “molto”, cioè “очень”.
Она очень красивая. (Lei è molto bella / bellissima)
Я увидел очень высокого парня. (Ho visto un ragazzo molto alto / altissimo)
Come vedi è semplice. Basta mettere “очень” prima dell’aggettivo che rimane intonso, declinato al caso che richiede la frase. A volte questo modificatore si può trovare dopo l’aggettivo; è raro e non cambia assolutamente nulla. Tu mettilo prima.
Qui problemi grammaticali non ce ne sono, però possiamo incappare in problemi stilistici.
Come in italiano, infatti, riempire un discorso di “molto” e “-issimi” lo rende pesante e denota una certa povertà di linguaggio. Che fare quindi per migliorare la nostra produzione scritta e orale?
Usare sinonimi sia dell’interno “superlativo” in russo, sia del modificatore di intensità.
Она прекрасная. (Lei è meravigliosa)
Я увидел безумно высокого парня. (Ho visto un ragazzo incredibilmente alto)
Certo, bisogna ricordarsi più parole, ma il nostro russo ne guadagna. Proprio per questo ho lanciato su Instagram un nuovo hashtag: #dilloподругому (dove “по-другому” vuol dire “diversamente” o “in altro modo”) che raccoglie i post dedicati proprio a tutti questi sinonimi.
Raro, ma da sapere
In realtà devi sapere che c’è anche un altro modo per creare questi “superlativi assoluti” in russo senza bisogno di aggiungere “очень” o suoi simili. In tutta sincerità si incontra e sente davvero raramente, ma è giusto che tu lo conosca.
Ricordi quando nel post sui colori in russo ti ho parlato del prefisso enfatizzante “пре-“? Ebbene, proprio lui permette di creare alcuni aggettivi “-issimi”.
Плохой (cattivo) = Преплохой (cattivissimo)
Милый (carino) = Премилый (carinissimo)
Come ti ho detto nel titolo, non si usano tantissimo questi aggettivi “enfatizzati” e, quando si usano, sono spesso messi vicino all’aggettivo normale nel formare una cosa del genere: “большой-пребольшой” (letteralmente “grande-grandissimo”, ma significa solo grandissimo).
У нас в лесу стоит большое-пребольшое дерево. (Nel nostro bosco c’è un albero grandissimo)

Il superlativo relativo
Ora sì che ci divertiamo.
Quado si parla di superlativo in russo si intende quello relativo che per noi corrisponde a “il più …” (di maggioranza) e “il meno …” (di minoranza).
In italiano abbiamo solo questa possibilità, mentre in russo ne esistono ben due!
Forma composta
I superlativi russi con la forma composta sono in assoluto i più utilizzati nella lingua parlata. Si chiamano “composti” perché, come visto sopra, prevedono l’aggiunta del modificatore: “самый”, cioè “il più” che varia per genere e numero e, chiaramente, si declina!
Вы самые красивые дети на свете. (Siete i bambini più belli del mondo)
Я женился на самой умной женщине в мире. (Mi sono sposato con la donna più intelligente del mondo)
Я самый высокий в семье. (Sono il più alto della famiglia)
Fin qui tutto bene! Tieni conto che anche qui esistono alcuni “sinonimi” che è meglio usare:
- самый хороший (il più buono) = лучший (il migliore)
- самый плохой (il più cattivo) = худший (il peggiore)
- самый старый (il più vecchio) = старший (il maggiore d’età o di rango)
- самый молодой (il più giovane) = младший (il minore d’età o di rango)
- самый большой (il più grande) = бОльший (il più grande) – leggi il post sugli accenti in russo per capire perché la “O” è maiuscola.
- самый маленький (il più piccolo) = меньший (il più piccolo)
- самый высокий (il più alto) = высший (il più alto)
- самый близкий (il più vicino) = ближайший (il più vicino)
Quindi, se vuoi dire “Sei la persona migliore del mondo” puoi usare: “Ты самый хороший человек в мире”, “Ты лучший человек в мире” e, attenzione, addirittura “Ты самый лучший человек в мире”.
Perché in italiano non si dice “il più migliore“, mentre in russo è normalissimo! Tra queste tre frasi, quella che mi suona più “rara” è la prima perché solitamente si usano i “sinonimi” per queste forme.
Non ho finito!
Ci sono altri due modificatori da poter usare per il superlativo in russo che sono più rari e “ufficiali” (si incontrano più spesso nella lingua scritta): “наиболее” (il più) е “наименее” (il meno).
Надо установить наиболее новую версию программы. (Bisogna installare la versione più nuova del programma)
Какая наименее развитая страна в Европе? (Qual è il paese meno sviluppato in Europa?)
Ok, ora ho finito!

Forma semplice
Si chiama forma semplice del superlativo in russo solo perché non è composta; in realtà secondo me è più difficile da formare!
Devi sapere che c’è una regola e la si può applicare a tutti gli aggettivi TRANNE quelli per cui ti ho dato i “sinonimi” prima! Ecco cosa prevede:
1) Prendi un aggettivo e gli togli la desinenza: “новый” (nuovo) ci rimane “нов-” mentre “высокий” ci rimane “высок”.
2a) Se quel che ci rimane finisce in una consonante che NON è “г”, “к” o “х” semplicemente aggiungo “-ейший”, “-ейшая”, “-ейшее” о “-ейшие”.
Otteniamo quindi “новейший” (il più nuovo), “новейшая” (la più nuova), “новейшее” (neutro) о “новейшие” (i più nuovi o le più nuove).
2b) Se quel che ci rimane finisce in “г”, “к” o “х”, prima devo cambiare la consonante e poi aggiungo “-айший”, “-айшая”, “-айшее” о “-айшие”.
- “г” ci diventa “Ж”;
- “к” si trasforma in “Ч”;
- “х” lascia il posto a “Ш”.
Otteniamo quindi “высочайший” (il più alto), “высочайшая” (la più alta), “высочайшее” (neutro) о “высочайшие” (i più alti o le più alte).
Come vedi sono un po’ pesantucce come forme, tant’è vero che non si usano molto nel parlato.
No, non ho finito (di nuovo)!
In russo è possibile fare addirittura il superlativo del superlativo: proprio che più *aggettivo* non ce n’è. Come si crea?
Si prende il superlativo semplice (sopra) o uno dei “sinonimi” (più sopra) e si aggiunge il prefisso “наи-” davanti.
- новейший (il più nuovo) = наиновейший (proprio il più nuovissimissimo);
- лучший (il migliore) = наилучший (proprio che meglio non ce n’è).
Ti prego, ricordati che quella che sta davanti è una “И” normale, mentre nella desinenza del superlativo russo che si attacca alla fine la “Й” è corta (io sbagliavo sempre)!
Sorpresa
Ebbene sì! C’è anche un terzo modo per creare il superlativo russo, ma te lo spiego in questo post!
Superlativo in russo: Uso
Voglio aprire una breve parentesi sull’uso dei superlativi in russo, poi prometto che ti lascio in pace.
Come ho già detto sopra, nella vita di tutti i giorni ti serviranno principalmente quelli con la forma complessa che prevedono l’utilizzo di “самый”.
Se hai letto i miei post sugli aggettivi russi brevi e sugli aggettivi paronimi, avrai ormai capito che non sempre l’uso degli aggettivi in russo corrisponde a come li usiamo in italiano.
Prendiamo l’aggettivo крупный (grande):
Сидней — крупнейший город Австралии.
Сидней — самый крупный город Австралии.
Entrambe le frasi vogliono dire “Sidney è la città più grande dell’Australia“. Sono esatte sinonime, solo che una ha il superlativo in forma semplice, l’altra in forma composta. Non c’è dubbio che si tratti di un superlativo relativo perché è indicato chiaramente il termine di paragone.
Ora guarda questa frase:
Твоя бабушка милейшая женщина. Просто чудо!
Anche qui c’è un superlativo relativo russo in forma semplice dell’aggettivo милый (carino, dolce, delizioso) e siamo tutti d’accordo che grammaticalmente significa “la più carina“.
Però nella frase non è indicato alcun termine di paragone. Viene da chiedersi: “La più carina di cosa?! Del paese? Della famiglia? Del mondo?“
Ebbene, in alcuni casi questa forma in italiano ci corrisponde al superlativo assoluto: Tua nonna è una donna carinissima. Davvero un tesoro!
Stesso vale per altri modi di dire:
- В кратчайшие сроки (molto operativamente);
- До мельчайших подробностей (fino ai minimi dettagli);
- С величайшим удовольствием (con enorme piacere);
- …
Anche forma con il “наи-” davanti si usa prevalentemente in alcune espressioni:
С наилучшими пожеланиями (con i migliori auguri)
Наилучшим образом (al meglio delle possibilità, nel modo migliore possibile)
Hai problemi con i verbi di moto russi o con i verbi perfettivi e imperfettivi? Dai un’occhiata ai libri e ebook!
Tabella Riassuntiva dei Superlativi in Russo PDF
Qui puoi scaricare la tabella riassuntiva del superlativo russo in PDF.
Inserisci il tuo nome, la tua email e clicca sul pulsante! Apparirà il link per scaricare il file.
Direi che a sto punto sul superlativo russo sai davvero tutto! Ora perché non ti leggi qualcos’altro?
Ti è piaciuta questa Pillola sul superlativo in russo? Hai delle domande?
Lascia un commento oppure scrivimi una mail o su Instagram!
Vuoi sostenere il mio lavoro e permettermi di continuare?
Puoi offrirmi un caffè sul mio profilo Ko-fi oppure accedere al mio nuovo progetto Russian in Shorts su Patreon. La mia gratitudine non avrà limiti!
come sempre chiara, essenziale, … e utilissima anche per evidenziare la lingua parlata ogni giorno!
Grazie mille!