I Nomi Russi Più Diffusi Nel 2022 (E Come Usarli)
Oggi ho preparato una Pillola di Russo molto variegata: scrivo di società (quali sono stati i nomi russi più diffusi nel 2022), di grammatica (la declinazione dei nomi propri in russo) e di usi e costumi (quando si può usare la forma abbreviata del nome, quando si deve usare il patronimico).
ARTICOLO AGGIORNATO 16/02/2023
Ma prima, due brutte notizie.
Ekaterina (Katya) non è tra i nomi russi più diffusi nel 2022.
La zarina delle passerelle Ekaterina Petrovna Zamolodchikova (“But your dad just calls me Katya” cit.) sbaglia a pronunciare il suo stesso cognome. Non è Zamolodchikòva, bensì Zamolòdchikova (con l’accento sulla seconda o), come la famosissima ginnasta russa Elena Zamolòdchikova.
Ma io la perdono.
- I nomi russi più diffusi nel 2022
- La declinazione dei nomi propri in russo
- I nomi russi abbreviati
- Come si usano i nomi russi
- Tabella pdf

I nomi russi più diffusi nel 2022
Ieri, mentre ero in metro, mi è apparsa la notizia che sono stati pubblicati i nomi russi femminili e maschili più utilizzati dai genitori per i loro figli nati nel 2022.
La statistica riguarda tutta la Russia e, per quel che mi riguarda, rivela alcune sorprese.
Tra i nomi russi maschili, il più popolare nel 2022 (così come era successo nel 2021) è Артём (Artyom), che si è guadagnato il primato in ben 34 regioni della Russia. Ma come Artyom? Vivo in Russia da quasi 8 anni e ne conosco solo uno.
Al secondo posto, prevedibile, Александр (Aleksandr) prima scelta per i maschietti in 10 regioni, tra cui Mosca e San Pietroburgo.
Seconda sorpresa. Tra tutti i nomi russi femminili, il più diffuso nel 2022 è stato София (Sofia) che sbaraglia la concorrenza in 21 regioni tra cui quelle di Mosca, Murmansk e Jakutsk. Io non conosco neanche una Sofia.
Segue Анастасия (Anastasia – mi raccomando, l’accento è sulla “i” e non sulla “a” come in italiano) che trionfa in 10 regioni.

Forse ti farà anche piacere sapere che nella regione di Astrakhan, tra i nomi russi femminili va un sacco Арина (Arina), a Vologda c’è una passione tutta particolare per il nome Ксения (Kseniya). Per i nomi russi maschili, a Irkutsk stravince Роман (Roman) e in Ciuvascia Максим (Maksim).
Ma dove sono finite le Anne e le Irine?! E che dire di Vladimir, Viktor e Igor? Non mi do pace e continuo a cercare.
Ma è tutto vero.
Nomi russi maschili
Nella top 10 dei nomi russi maschili più diffusi nel 2022: Артём (Artyom), Александр (Aleksandr), Михаил (Mikhail), Даниил (Daniil) e Максим (Maksim) seguiti da Иван (Ivan, che in russo è con l’accento sulla “a”), Кирилл (Kirill), Андрей (Andrey), Дмитрий (Dmitriy) e Матвей (Matvey).
Il 65% dei maschietti russi nati nel 2022 si chiama così.
Tutto sommato, gli è andata bene. C’è chi è stato chiamato Норд (Nord), Орфей (Orfey), Форвард (Forvard), Майкрофт (Maykroft) e, tieniti forte, Шерлок (Sherlok).
Nomi russi femminili
Come sopra, conduce la classifica dei nomi russi femminili più diffusi nel 2022 София (Sofiya), seguito a ruota dal più tradizionale Мария (Mariya), un vero evergreen internazionale.
Entrano nella top 10 anche Анна (Anna), Алиса (Alisa), Полина (Polina), Алёна (Alyona), Кира (Kira), Кристина (Kristina), Вероника (Veronika – con l’accento sulla “i” in russo) e, dulcis in fundo, Таисия (Taisiya).
I genitori delle bambine sono stati più clementi. Pochi hanno osato con nomi come Искра (Iskra – che si traduce come “scintilla”), Мелодия (Melodiya) e Айлин (Ailin).

La declinazione dei nomi propri in russo
La declinazione dei nomi propri in russo ti sembra un delirio? Non sei solo tu; lo è davvero. Anche i russi, a volte, hanno dubbi a riguardo.
Non a caso l’ho inserita anche nel mio nuovo libro sui casi russi: I Casi Russi Non Più a Caso.
Cerchiamo di fare chiarezza un passo alla volta.
I nomi propri russi sono così composti: ФИО, dove “Ф” sta per cognome (фамилия), “И” sta per nome (имя) e “О” sta per patronimico (отчество). Ognuno di questi si declina in maniera diversa a seconda dei casi.
Nel cortometraggio Курицы (Galline) abbiamo visto come e quando si usano queste parti dei nomi russi.
Adesso li vediamo uno ad uno, maschili e femminili. Quelli che userò qui magari non saranno i nomi russi più scelti dai genitori nel 2022, ma sono sicuramente quelli delle persone con cui/di cui parlerai, in attesa che i piccoli Sherlok e le neonate Aylin imparino almeno a camminare.
Declinazione dei nomi propri maschili russi
Caso | Consonante | -й / -ий | -a | -ья |
Nominativo | Иван | Алесей, Дмитрий | Никита | Илья |
Accusativo | Ивана | Алексея, Дмитрия | Никиту | Илью |
Dativo | к Ивану | к Алексею, Дмитрию | к Никите | к Илье |
Genitivo | у Ивана | у Алексея, Дмитрия | у Никиты | у Ильи |
Strumentale | с Иваном | с Алексеем, Дмитрием | с Никитой | с Ильёй |
Prepositivo | о Иване | об Алексее, о Дмитрии | о Никите | об Илье |
I nomi stranieri che non finiscono in consonante, invece, non si declinano!
Proprio così, la vita è dura e lo è ancora di più quando parli una lingua in cui devi sapere la declinazione dei nomi propri. Ma ti assicuro che, a suon di sentirli, ti verranno naturali.
P.S.: Mi dispiace per quella qui sotto, ma in Russia, Nikita è un nome esclusivamente maschile!
Declinazione dei patronimici maschili russi
Caso | Patronimici maschili -ович / -евич |
Nominativo | Александрович, Евгеньевич |
Accusativo | Александровича, Евгеньевича |
Dativo | к Александровичу, Евгеньевичу |
Genitivo | у Александровича, Евгеньевича |
Strumentale | с Александровичем, Евгеньевичем |
Prepositivo | об Александровиче, Евгеньевиче |
Tutto sommato, i patronimici maschili sono semplici perché si declinano esattamente come i nomi che finiscono in consonante ad eccezione dello strumentale che fa -ем e non -ом a causa della “ч”.
Declinazione dei cognomi maschili russi
Tieniti forte perché qui arrivano i problemi. Ma non preoccuparti troppo di sbagliare perché pure i russi lo fanno.
Caso | -ов/-ев е -ин/-ын | Simili a aggettivi | Simili a sostantivi |
Nominativo | Смирнов, Собянин | Горький, Толстой | Мельник |
Accusativo | Смирнова, Собянина | Горького, Толстого | Мельника |
Dativo | к Смирнову, Собянину | к Горькому, Толстому | к Мельнику |
Genitivo | у Смирнова, Собянина | у Горького, Толстого | у Мельника |
Strumentale | с Смирновым, Собяниным | с Горьким, Толстым | с Мельником |
Prepositivo | о Смирнове, Собянине | о Горьком, Толстом | о Мельнике |
Quindi. I nomi maschili della terza colonna assomigliano a sostantivi e come tali si declinano. Quelli della prima colonna seguono lo stesso modello, escluso lo strumentale. I nomi maschili della seconda colonna, invece, assomigliano ad aggettivi e quindi si declinano come aggettivi.
E non è finita qui! Ci sono anche cognomi che assomigliano a sostantivi neutri (Золото), che finiscono in -ко (Сложенко) e che assomigliano ad aggettivi in casi diversi dal nominativo (Малых), ma non si declinano.
Passiamo alla declinazione dei nomi femminili russi.
P.P.S.: No, Katinka Ingabogovinanana (Zoolander) non è un nome russo vero, per fortuna!

Declinazione dei nomi propri femminili russi
Caso | -а | -я, -ья, -ия, -ея | -ь |
Nominativo | Ирина, Ольга | Наталия, Наталья | Любовь |
Accusativo | Ирину, Ольгу | Наталию, Наталью | Любовь |
Dativo | к Ирине, Ольге | к Наталии, Наталье | к Любови |
Genitivo | у Ирины, Ольги | у Наталии, Натальи | у Любови |
Strumentale | с Ириной, Ольгой | с Наталей, Натальей | с Любовью |
Prepositivo | об Ирине, Ольге | о Наталии, Наталье | о Любови |
Ebbene sì! Esistono due modi diversi di scrivere il nome Natalya e hanno declinazioni differenti.
Il nome Любовь si scrive uguale alla parola любовь (amore), ma si declina in maniera diversa.
Declinazione dei patronimici femminili russi
Caso | Patronimici femminili -овна, -евна, -ична, -инична |
Nominativo | Олеговна, Никитична |
Accusativo | Олеговну, Никитичну |
Dativo | к Олеговне, Никитичне |
Genitivo | у Олеговны, Никитичны |
Strumentale | с Олеговной, Никитичной |
Prepositivo | об Олеговне, о Никитичне |
Anche i patronimici femminili russi sono abbastanza semplici perché si declinano esattamente come i nomi che finiscono in -a.
Declinazione dei cognomi femminili russi
Anche nel caso del femminile, i cognomi sono sicuramente i più problematici. C’è di bello che le desinenze sono quasi tutte uguali, quindi anche andando a caso è più difficile sbagliare!
Caso | -ова/-ева е -ина | Simili a aggettivi | Simili a sostantivi |
Nominativo | Иванова, Путина | Макаровская | Мельник |
Accusativo | Иванову, Путину | Макаровскую | Мельник |
Dativo | к Ивановой, Путиной | к Макаровской | к Мельник |
Genitivo | у Ивановой, Путиной | у Макаровской | у Мельник |
Strumentale | с Ивановой, Путиной | с Макаровской | с Мельник |
Prepositivo | об Ивановой, о Путиной | о Макаровской | о Мельник |
Hai capito bene. Se un cognome femminile russo è simile a un sostantivo maschile, non si declina (al contrario di quanto abbiamo visto prima per i cognomi maschili).
Adesso passiamo all’ultima parte di questo post, dedicata alle abbreviazioni dei nomi russi e alle situazioni d’uso.
Se hai ancora dei dubbi, ti consiglio questo strumento prezioso: tu inserisci nome, cognome e patronimico e lui te li declina in un secondo! Lo trovi cliccando qui.

I nomi russi abbreviati
In italiano è più semplice: abbiamo il nostro nome e poi uno o più nomi “abbreviati” con cui ti chiamano amici e parenti.
In russo ci sono due “gradi” di abbreviazione dei nomi. La forma corta, che non è sempre sinonimo di confidenza, e la forma vezzeggiativa che, invece, viene utilizzata solo quando si è in grande intimità.
Nello short Прощай, Амстердам! (Addio, Amsterdam) abbiamo imparato che le abbreviazioni si usano molto di più che i nomi completi.
Nelle due tabelle che seguono vedrai alcuni esempi di nomi russi abbreviati maschili e femminili.
Nome completo | Abbreviazione | Forma vezzeggiativa |
Александр | Саша | Сашенька, Саня, Санька… |
Алексей | Лёша | Лёшик, Лёшка, Лёшенька… |
Артём/Артемий | Тёма | Тёмка, Тёмушка… |
Дмитрий | Дима, Митя | Димочка, Димон… |
Егор | Егор | Егорка |
Cosa ci dice questa tabella? Prima di tutto, che non tutti i nomi possono essere abbreviati e si prestano a creare forme vezzeggiative (per scoprirne di più sui diminutivi russi clicca il link)
Secondo, ci sono nomi russi diversi che hanno la stessa forma abbreviata.
Terzo, ci sono nomi che hanno due forme abbreviate riconosciute (ovvero che si usano spesso, tanto da non farle più sembrare intime).
Passiamo ora ai nomi russi femminili abbreviati.
Nome completo | Abbreviazione | Forma vezzeggiativa |
Александра | Саша | Сашенька, Саня, Санька… |
Евгения | Женя | Жеша, Жешенька, Евгеша… |
Ирина | Ира | Ирочка… |
Марина | Марина | Марися, Марийка, Маруся… |
Анастасия | Настя | Нася, Нюся, Настенька… |
Questa tabella ti fa capire che se a Mosca ti metti in mezzo alla strada e urli “Sasha!” si girano almeno 20 persone, di cui 10 ragazze e 10 ragazzi. Questa abbreviazione va bene sia per il nome maschile, sia per quello femminile.
Come si usano i nomi russi
Come ho detto prima, i nomi russi sono ФИО: cognome, nome e patronimico.
Quest’ordine, però, si segue solo nei documenti scritti. Quando parli DI qualcuno in occasioni molto ufficiali, si usa l’ordine nome, patronimico e cognome.
In occasioni meno ufficiali, se ti rivolgi a qualcuno e vuoi dimostrargli rispetto devi usare nome e patronimico. Questo è un problema perché i patronimici si dimenticano sempre, SEMPRE.
Per evitare brutte figure puoi semplicemente evitare di chiamare la persona per nome, ma non usare nome e cognome. Nome e patronimico si usano anche per richiamare i bambini, per sgridarli.
Ci sono due occasioni in cui si usa solo il patronimico: in maniera scherzosa (se hai molta confidenza), oppure per sminuire la persona con cui parli (sconsiglio vivamente).
I nomi, in realtà, si usano pochissimo. Le persone della stessa età tendono a chiamarsi utilizzando le versioni abbreviate.
I vezzeggiativi si usano quando si è in grande intimità: coppie o i genitori con i figli.
Declinazione dei nomi propri russi: Tabella
Come preannunciato all’inizio del post, qui puoi scaricare la tabella delle declinazioni di nomi, patronimici e cognomi russi.
Alla prossima pillola!
Ora che sai tutto sui nomi russi, perché non dai uno sguardo anche questi articoli?
Cosa ne pensi di questa pillola sui nomi russi? Hai delle domande?
Lascia un commento oppure scrivimi una mail o su Instagram!
Vuoi sostenere il mio lavoro e permettermi di continuare?
Puoi offrirmi un caffè sul mio profilo Ko-fi oppure accedere al mio nuovo progetto Russian in Shorts su Patreon. La mia gratitudine non avrà limiti!
Buongiorno, vorrei sapere se Federico ha un suo corripettivo in Russia.Se di come si scrive in cirillico?.Grazie
Buongiorno!
Federico è un nome di origine germanica che non ha un corrispettivo in lingua russa. In russo esiste il nome Фридрих (Fridrikh) ma è più unico che raro. Federico in cirillico si scrive Федерико!
Ciao! volevo sapere, com’è il nome Erica in russo? Probabilmente loro lo conoscono più con la k ? è molto usato là?
Ciao! Il nome Erica in russo non esiste per le persone e non viene usato. Nonostante sia conosciuto come nome straniero, Эрика (erika) in russo è solo la pianta 🙂