Il Prefisso “По” Davanti ai Verbi Russi
Amica, amico, bentrovati! Dopo una brevissima (e fintissima) pausa estiva riprendo ufficialmente a scrivere sul blog con questa nuova Pillola interamente dedicata al prefisso “по” davanti ai verbi russi!
Proprio così, oggi finalmente esaminiamo il prefisso “по” in lungo e in largo, vediamo come si usa e come cambia il significato del verbo russo a cui si appiccica.
Non so perché, ma cercando su internet ho capito che il prefisso “по” è uno dei più temuti. In realtà, leggendo questo post, ti accorgerai che non c’è assolutamente nulla di cui aver paura, anzi! So per certo che diventerà uno dei tuoi prefissi russi preferiti.
Insomma, basta con ‘sto brodo, entriamo nel vivo!

Il prefisso “по-” e i verbi di moto
Lo so, li aspettavi e quindi parto proprio con loro, così non ne parliamo più.
Parto col dirti che sui verbi di moto con il prefisso “по” ho già scritto un’intera Pillola che trovi seguendo questo link. Qui ti lascio le informazioni principali, poi passiamo oltre.
Devi sapere che questo prefisso è un po’ magico. Proprio così! Messo davanti a UN QUALSIASI verbo di moto, il prefisso prefisso “по” lo fa diventare perfettivo, senza eccezioni.
E c’è di più. Il significato che il verbo di moto prende è sempre lo stesso a seconda che sia unidirezionale o multi-direzionale.
- Davanti ai verbi unidirezionali, indica l’inizio dell’azione:
- Идти (andare a piedi) → Пойти (incamminarsi, partire a piedi);
- Ехать (andare con mezzo) → Поехать (partire con mezzo);
- Плыть (nuotare o sostarsi sull’acqua) → Поплыть (partire nuotando o sull’acqua);
- Бежать (correre) → Побежать (partire correndo);
- etc…
- Davanti ai verbi multi-direzionali, indica “un po’” e senza una meta, una direzione, con l’accento sull’azione:
- Ходить (andare a piedi) → Походить
- Ездить (andare con mezzo) → Поездить
- Плавать (nuotare o sostarsi sull’acqua) → Поплавать
- Бегать (correre) → Побегать
- etc…
Ora, capisco che sia un po’ complesso, quindi ti invito a leggerti la Pillola che ti ho “linkato” sopra. Vuoi un trucco per ricordartelo? Pensa agli imperativi! (Se te lo stessi chiedendo: sì, ho pure una Pillola sull’imperativo russo)
Gli unidirezionali con prefisso “по” si usano al passato con punto esclamativo per invitare a iniziare l’azione:
- Пошли! (Andiamo! – se siete a piedi);
- Поехали! (Andiamo! Partiamo! – se siete su un mezzo);
- Полетели! (Partiamo! Voliamo! – se siete in aereo oppure in senso figurato);
- Побежали! (Corriamo!).
I pluridirezionali (o multi-direzionali, come vuoi) si usano spesso con давай о давайте:
- Давай походим! (Camminiamo un po’, dai!);
- Давайте поплаваем! (Nuotiamo un po’, dai!);
- Давай побегаем! (Corriamo un po’, dai!).
Non è semplice, lo so benissimo. Proprio per questo, ho deciso di esaminare i verbi di moto con il prefisso “по-” insieme a quelli senza prefisso nel primo volume del mio ebook Verbi di Moto Russi Senza Ansie.
I perfettivi in “по-“
Il prefisso “по” non sempre cambia il significato del verbo a cui si attacca.
Ne sono un esempio i perfettivi in “по”: in questo caso, infatti, il prefisso non aggiunge alcuna sfumatura al verbo; è semplicemente un segno grafico che distingue il verbo perfettivo dall’imperfettivo che mantengono comunque lo stesso significato.
Di questi perfettivi ce n’è una marea, qui te ne lascio solo alcuni per rendere l’idea.
IMPERFETTIVO | PERFETTIVO |
Есть (mangiare) | Поесть (mangiare) |
Слушать (ascoltare) | Послушать (ascoltare) |
Ставить (mettere in verticale) | Поставить (mettere in verticale) |
Qui il significato è identico, devi però usare un verbo o l’altro a seconda dei casi. Se hai problemi con la scelta tra perfettivo o imperfettivo ti consiglio queste Pillole o, ancora meglio, il mio ebook!

I verbi russi con il prefisso “по-“
Eccoci arrivati al momento più atteso, cioè il prefisso “по” davanti ai verbi russi semplici, non di moto, e quelli che non hanno il perfettivo che inizia con “по”.
Ebbene, non c’è molto da dire. I verbi russi prefissati con “по” prendono tutti la sfumatura di “un po’” che ci aiuta pure a ricordarcelo.
Il procedimento è lo stesso visto nel post precedente:
1) Prendi il verbo IMPERFETTIVO che ti serve, facciamo finta “петь” (cantare).
2) Ci piazzi davanti “по” e ottieni il verbo perfettivo prefissato “попеть” (canticchiare)
3) Risali all’imperfettivo prefissato “попевать” (canticchiare).
Il procedimento è chiaro, sono sempre 3 punti, ma non c’è una regola per risalire all’imperfettivo prefissato, purtroppo devi saperlo o averne sentito uno simile con altri prefissi. Inoltre, non tutti i perfettivi prefissati hanno un imperfettivo corrispondente.
Nota come aggiungendo il prefisso nello step 2 si crea sì un perfettivo, ma con un significato o una sfumatura diversi!
Semplice no? Riassumo in tabella.
IMPERFETTIVO | PERFETTIVO | PERFETTIVO PREF. | IMPERFETTIVO PREF. |
Обедать (pranzare) | Пообедать (pranzare) | Non posso perché già il perfettivo “ufficiale” ha “по” | – |
Читать (leggere) | Прочитать (leggere) | Почитать (leggiucchiare, leggere un po’) | Почитывать (leggiucchiare, leggere un po’) |
Perfettivo alternativo
Premetto che questo concetto me lo sono inventato io, quindi prendilo con le pinze.
Purtroppo il sistema delle coppie con cui impariamo il russo ha i suoi limiti. In russo, infatti, ci sono imperfettivi che non hanno un perfettivo “ufficiale” e ci sono anche coppie in cui perfettivo e imperfettivo hanno significati diversi, ad esempio искать (cercare) – найти (trovare), говорить (parlare) – сказать (dire), ecc…
Se hai letto il mio ebook, però, saprai che ci sono frasi e occasioni in cui bisogna usare solo il perfettivo. Come fare in questi casi?
La risposta sta nel prefisso “по” che usiamo per creare quelli che ho deciso di chiamare “perfettivi alternativi”.
Vediamo cosa sono.
Come sai dal libro, per dire che hai bisogno di fare qualcosa nell’immediato usi НАДО + PERFETTIVO.
Se è facile seguire la regola con le coppie semplici, come fai, ad esempio, con “говорить – сказать”?
Nel caso in cui volessi dire “ti devo parlare“, non puoi usare il perfettivo perché vuol dire “dire” (scusa la cacofonia) e non “parlare”.
Ed ecco che accorre in tuo soccorso il prefisso “по” che ti permette di affermare “мне надо с тобой поговорить“.
Il verbo usato mantiene la sfumatura “un po’”, ma è secondaria. La cosa principale è che è un perfettivo!
Altro esempio. Quando vuoi dire che vuoi fare qualcosa nell’immediato usi ХОЧУ + PERFETTIVO.
Se vuoi leggere cosa dici? Хочу читать?
Puoi, va bene, ma i russi usano molto più spesso “хочу почитать”.
Il motivo qui non è che vogliono “leggere un po’” (anche se, ripeto, la sfumatura si mantiene), bensì perché suona semplicemente meglio essendo un perfettivo.
E con questo direi che abbiamo concluso il prefisso “по”. Vedi? Alla fine non è cosi tremendo!
Vai al precedente: Il Verbo Говорить Con I Prefissi
Leggi il successivo: Coming soon!
Ti è piaciuta questa Pillola? Hai delle domande sul prefisso по-?
Valutala e poi lascia un commento, oppure scrivimi una mail o su Instagram!
Vuoi sostenere il mio lavoro e permettermi di continuare?
Puoi offrirmi un caffè sul mio profilo Ko-fi oppure accedere al mio nuovo progetto Russian in Shorts su Patreon. La mia gratitudine non avrà limiti!