#битваслов

I Verbi Pulire e Lavare in Russo

5
(5)

Come è nata questa nuova Pillola sui verbi “pulire” e “lavare” in russo? Dato il successo del post sui verbi “vestire”, ho deciso di creare una nuova rubrica sul mio profilo Instagram.

La rubrica #битваслов (scontro tra parole) parla di falsi sinonimi, falsi amici e, più in generale, di tutti quei verbi, sostantivi, aggettivi e avverbi che ci confondono, ingannano e ci fanno incappare in incomprensioni e brutte figure.

Alcune rimarranno solo sui social. Altre, invece, verranno trasportate sul blog, iniziando appunto da quella sui verbi “pulire” e “lavare” in russo, in cui invoco i poteri divulgativi ed esplicativi di Barbarella per spiegarti le differenze tra: СТИРАТЬ, МЫТЬ е ЧИСТИТЬ.

pulire e lavare in russo

1) Стирать / постирать

Inizio col dirti che, in realtà, il perfettivo “ufficiale” sarebbe “СТЕРЕТЬ”, che però ha un significato diverso, ovvero “cancellare”. Quindi ti becchi “ПОСТИРАТЬ” che è comunque perfettivo e ha lo stesso significato.

Questa coppia di verbi significa più che pulire, lavare in russo e si usa solo per i tessuti: vestiti, tende, lenzuola, calze… Hai capito. In generale, tutto quello che puoi infilare in lavatrice.

pulire e lavare in russo

2) Мыть / помыть

Si utilizzano per tutto quello che si lava SOTTO l’acqua o con l’acqua STROFINANDO. Dai piatti alle mani, questi verbi si abbinano a tutto cioè che va nel lavandino + il pavimento (пол), le finestre (окна) e i fornelli (плиту) che comunque strofini con acqua.

Se lo stai pensando: NO, non è sciacquare (che in russo si dice СПОЛАСКИВАТЬ / СПОЛОСНУТЬ) perché prevede una pulizia più approfondita.

Per ricordarti questi verbi pulire e lavare in russo e l’effetto acqua associato pensa ai riflessivi: мыться / помыться vogliono dire “lavarsi”, cioè farsi la doccia o il bagno con acqua, chiaramente.

pulire e lavare in russo

3) Чистить / почистить

Questo è il grado di pulizia più forte che implica il levare un qualcosa di indesiderato, una sorta di “purificazione“, come ad esempio quando ti lavi i denti (зубы) , le orecchie (уши) o più in basso…

Чистить si può anche l’argenteria (серебро) perché togli la patina o il pesce (рыба) perché togli scaglie e interiora. Anche frutta e verdura sono soggette a questi verbi, non quando le lavi, ma quando le SBUCCI.

RICORDA: Картошку сначала МОЮТ а потом ЧИСТЯТ (le patate prima si lavano e poi si sbucciano)!

Adesso che hai imparato la differenza tra questi “pulire” e “lavare” in russo, perché non ti leggi una di queste Pillole?

Ti è piaciuta questa #битваслов? Hai delle domande sui verbi pulire e lavare in russo?

Lascia un commento oppure scrivimi su Instagram.

Vuoi sostenere il mio lavoro e permettermi di continuare?

Puoi offrirmi un caffè sul mio profilo Ko-fi oppure accedere al mio nuovo progetto Russian in Shorts su Patreon. La mia gratitudine non avrà limiti!


Ti è piaciuta questa pillola?

Valutala!

Voto medio: 5 / 5. Numero di voti: 5

Nessun voto 🙁

5 pensieri riguardo “I Verbi Pulire e Lavare in Russo

  • Ciao! C’è differenza tra i verbi помыть e вымыть?
    Заранее спасибо!)

    Rispondi
    • RussiaInPillole

      Ciao! A volte sono sinonimi, ma in generale “помыть” si usa più spesso ed è molto più generale, mentre “вымыть” dà l’idea di proprio togliere uno strato di sporco da una superficie.

      Rispondi
  • Ciao, per mani e viso non devo usare умывать/умыть? Vanno bene anche мыть/помыть?
    Per lavare parti del corpo: lavo le ginocchia, la pancia, la schiena etc.
    Я мою колени, брюхо, спину? Oppure Я умываю… etc.

    Rispondi
    • RussiaInPillole

      Ciao! Non è “devi”, ma puoi, perché sono sinonimi! I verbi “умывать – умыть” sono un’alternativa che puoi usare per le parti del corpo, ma in realtà si sentono più raramente di “мыть – помыть”, pur essendo assolutamente corretti!

      Rispondi

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *